Profesor bilingüe

LA PROFESIÓN

Durante años, los idiomas han sido la gran asignatura pendiente de los españoles, un reto educativo que aún no está superado pero que parece avanzar por buen camino. El bilingüismo llegó a la educación pública de nuestro país en 2004, aunque ya existía en centros privados. La Comunidad de Madrid fue la primera región en poner en marcha centros bilingües. Desde entonces su número no ha parado de crecer en todo el territorio nacional.

Cuando hablamos de la enseñanza de idiomas extranjeros en nuestro país, hay que diferenciar entre el aprendizaje de lenguas extranjeras como materia y la utilización de lenguas extranjeras como lengua de enseñanza. El sistema bilingüe que se ha implantado en la educación pública tiene como base el currículo español con un porcentaje de horas en inglés. Todos los centros públicos bilingües imparten en lengua inglesa al menos tres materias (a excepción de Matemáticas y Lengua Castellana y Literatura).

En centros concertados y privados se pueden encontrar tres modelos diferentes en la enseñanza de idiomas: los que imparten sus enseñanzas siguiendo el currículo de otro país, los que ofrecen su formación en varios idiomas y los que incluyen el aprendizaje de una o varias lenguas extranjeras como materias.

Según los datos publicados por el Ministerio de Educación, durante el curso 2015 2016 un total de 1.218.703 alumnos participaron en experiencias educativas que utilizan una lengua extranjera como lengua de enseñanza. Lo que supone 177.052 alumnos más que el curso anterior. De forma más detallada sabemos que 966.942 alumnos participaron en programas de aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera, 170.949 en otras experiencias menos consolidadas y 80.812 estudiaron en centros que imparten enseñanzas de sistemas educativos extranjeros, en los que también se utilizan lenguas extranjeras como lengua de enseñanza.

De la misma forma que ha habido un aumento de alumnos, también lo ha habido en cuanto al número de centros de todas las titularidades y que disponen de programas de Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjeras, conocidos también como inmersión lingüística. El cambio más significativo nos lo encontramos en los centros de Educación Primaria, que han pasado en cuestión de un curso escolar de 3.163 a 3.528. En línea con lo anterior, aparecen los de Educación Secundaria, que de los 1.525 que eran durante el curso 2014-2015 pasaron a ser 1.722 en el curso siguiente. Y en Bachillerato ha subido de 315 centros a 368. Los colegios extranjeros que imparten formación en España han crecido de 346 a 362 en ese mismo periodo.

Alumnado que recibe enseñanza en una lengua extranjera de alguna área/materia diferente a la de propia lengua extranjera.

Curso 2015-2016 (1)

  Total E. Primaria ESO Bachillerato FP - Grado Medio FP - Grado Superior
Programas de aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera
Todos los centros 976.537 664.281 283.691 25.706 755 2.104
Centros públicos 687.039 428.511 231.448 24.323 693 2.064
Enseñanza concertada 275.284 226.054 48.092 1.059 39 40
Enseñanza privada no concertada 14.214 9.716 4.151 324 23 0
Otras experiencias de profundización en el conocimiento de una lengua extranjera
Todos los centros 161.025 111.312 42.700 4.318 1.084 1.611
Centros públicos 75.228 50.690 20.334 2.021 700 1.483
Enseñanza concertada 77.107 54.821 20.562 1.397 271 56
Enseñanza privada no concertada 8.690 5.801 1.804 900 113 72
Centros extranjeros
Total (2) 80.812 35.590 19.794 8.032 ... ...
TOTAL 1.218.374 811.183 346.185 38.056 1.839 3.715

1. No se incluye información de Cataluña por no estar disponible, salvo para los centros extranjeros.

2. El total incluye el alumnado de Educación infantil en centros extranjeros.

Fuente: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

¿Qué hace el profesor bilingüe?

Su trabajo se centra en impartir diferentes materias en otros idiomas distintos al castellano. Para poder ejercer bien su labor, los profesores bilingües deben ser especialistas en la materia que imparten y, a la vez, tener un elevado nivel de competencia lingüística. Deben, además, dominar las metodologías necesarias para enseñar contenidos en una lengua no materna.

En los centros públicos bilingües pueden impartir en inglés una determinada materia curricular de Educación Primaria o de Educación Secundaria Obligatoria (excepto Matemáticas y Lengua Castellana y Literatura que siempre se imparten en castellano), dentro del Programa de implantación de enseñanza bilingüe que se desarrolla en estos centros educativos.

En el caso de los institutos públicos con enseñanza bilingüe hay diferencias notables entre los dos programas reconocidos (Programa Bilingüe y Sección Bilingüe), que se imparten dependiendo de si los alumnos han estudiado previamente en un colegio bilingüe o no.

En el Programa Bilingüe, los alumnos tienen cinco clases de inglés a la semana y la posibilidad de cursar otras materias en inglés: Educación Física, Plástica, Tecnología y/o Música. La sección Bilingüe, que supone una inmersión lingüística total, está planteada para aquellos alumnos procedentes de colegios bilingües cuyo nivel garantiza el seguimiento de los contenidos. En este modelo, además de estudiar varias materias en inglés, se forman en la materia de Inglés Avanzado que versa sobre lengua y literatura inglesa.

Otra salida laboral habitual para los docentes bilingües suelen ser las academias privadas y Escuelas Oficiales de Idiomas. En 2016 casi medio millón de alumnos optaron por formarse en estos centros, lo que conforma también un nicho de empleo importante para este perfil.

Salario

El sueldo de un profesor bilingüe en un centro público ronda los 27.000 euros anuales (para Educación Primaria) y 35.000 euros (para Secundaria). Estas cifras pueden cambiar mucho en función de las horas mensuales que imparta, del complemento de destino por Comunidad Autónoma, y de su modalidad de participación (si imparte una materia en inglés o es coordinador de la enseñanza bilingüe en el centro).

En el caso de centros privados y concertados, los profesores de Educación Infantil y Primaria perciben alrededor 23.000 euros anuales, mientras que los que imparten enseñanza Secundaria se sitúan sobre los 25.000. En Bachillerato pueden llegar incluso a superar los 30.000 euros anuales.

En la enseñanza no reglada los salarios son más bajos, suelen partir de los 17.000 euros anuales y varían según el puesto (profesor titular, auxiliar, adjunto…) y también por el número de horas que se imparten.

Salarios por niveles educativos y centros.

ENSEÑANZA NO REGLADA
17K €
ENSEÑANZA PÚBLICA
27K-35K €
ENSEÑANZA PRIVADA
23K-30K €

Salidas profesionales

  • Maestro de Infantil y/o Primaria en colegios bilingües.
  • Profesor de Secundaria en institutos bilingües.
  • Profesor en academias particulares.
  • Profesor de Escuelas Oficiales de Idiomas.

LA FORMACIÓN

Es importante aclarar que no se requiere la misma formación para impartir un idioma en un centro educativo que para dar clases en otras materias educativas en otros idiomas. La mayoría de docentes que quieren encaminar su trabajo a la enseñanza de idiomas se titulan en el Grado de Maestro en Educación Infantil o de Primaria con la mención de lengua extranjera (inglés, francés o alemán). Esta titulación les faculta para impartir ese idioma como materia tanto en centros bilingües como los que no lo son.

Para ejercer como profesor bilingüe, también es necesario tener el Grado de Maestro en Educación Infantil o de Primaria, y para Secundaria una titulación y realizar el Máster Universitario de Formación del Profesorado (antiguo CAP). Pero, además, para poder impartir clase de diferentes materias educativas en otro idioma, es requisito indispensable superar el procedimiento de Habilitación-Acreditación Lingüística en Idiomas Extranjeros en Educación Primaria y/o Secundaria. Esta acreditación les permite impartir áreas o materias curriculares distintas a la Lengua Extranjera en el idioma en el que se hayan acreditado.

Hay dos formas de obtener dicha habilitación: realizando una prueba de conocimientos o presentando la titulación o certificación acorde con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas que se requiere para acreditar el nivel lingüístico. En estos momentos 15 de las 17 Comunidades Autónomas y el propio Ministerio de Educación exigen solamente un nivel B2. Pero la previsión es que, a corto plazo, se exija el nivel C1 en vez del B2. Por ejemplo, ya en toda la Comunidad de Madrid se exige el C1 para ejercer de profesor en Educación Primaria o Secundaria y en Andalucía también se está debatiendo esta posibilidad.

ENTREVISTA

Sobre mi
"La enseñanza bilingüe requiere trabajo en equipo, vocación, formación y preparación. Pero también requiere estar dispuesto a compartir con los alumnos, no una sino dos culturas, no una sino dos lenguas. Es decir, tener una visión del mundo abierta que permita el contacto entre países, lenguas y culturas"

Xavier Gisbert

Presidente de la Asociación Enseñanza Bilingüe.

Catedrático de francés, ha ejercido la docencia durante 16 años en institutos de enseñanza secundaria. Su etapa docente, en institutos de enseñanza secundaria en Andalucía (Archidona, Algeciras), en Guinea Ecuatorial (Malabo) y en Madrid (Parla, Torrejón de Ardoz), se caracteriza por haber utilizado en la década de los 80 y los 90 metodologías activas, algunas de ellas en boga de nuevo hoy en día. Posteriormente ha ocupado diversos puestos de responsabilidad en la administración educativa a nivel regional y nacional.

De 2007 a 2011 ha sido responsable de la implantación de la enseñanza bilingüe en los colegios públicos de la Comunidad de Madrid así como del diseño de los institutos bilingües. Ha sido Consejero de Educación en Reino Unido y la República de Irlanda, con sede en Londres y Consejero de Educación en Estados Unidos y Canadá, con sede en Washington. Actualmente preside la Asociación Enseñanza Bilingüe.